SOCJOLINGWISTYKA
by Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
openjournathemelogo
Szybki skok do zawartości strony
  • Nawigacja główna
  • Główna treść
  • Pasek boczny

logo

  • O nas
    • Zespół redakcyjny
    • Cel i zakres czasopisma
    • Polityka czasopisma
    • Zasady etyczne
    • Lista recenzentów
    • Kontakt
  • Dla autorów i recenzentów
    • Wytyczne edytorskie
    • Proces recenzji
    • Formularz recenzencki
    • Instrukcje OJS
  • Aktualny numer
  • Ogłoszenia
  • Archiwum
  • Home
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Languages
    • English
    • Polski
  • O nas
    • Zespół redakcyjny
    • Cel i zakres czasopisma
    • Polityka czasopisma
    • Zasady etyczne
    • Lista recenzentów
    • Kontakt
  • Dla autorów i recenzentów
    • Wytyczne edytorskie
    • Proces recenzji
    • Formularz recenzencki
    • Instrukcje OJS
  • Aktualny numer
  • Ogłoszenia
  • Archiwum
  1. Strona domowa
  2. Archiwum
  3. Tom 39 Nr 1 (2025): Socjolingwistyka
  4. ROZPRAWY I ARTYKUŁY

Numer

Tom 39 Nr 1 (2025): Socjolingwistyka

Data publikacji numeru: 31.12.2025
Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

Zanik czy kontynuacja? Transmisja językowa wśród rdzennych mieszkańców Podlasia

https://doi.org/10.17651/SOCJOLING.39.3
Gabriela Augustyniak-Żmuda
Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk w Warszawie, Polska
https://orcid.org/0000-0001-9920-6663

Kontakt: Gabriela Augustyniak-Żmuda

gabriela.augustyniak-zmuda@ispan.edu.pl

SOCJOLINGWISTYKA, Tom 39 Nr 1 (2025): Socjolingwistyka
Data publikacji artykułu: 31.12.2025

  • Abstrakt
  • Cytuj
  • Referencje
  • Autor Szczegóły

Abstrakt

Artykuł stanowi kompleksową analizę procesów przekazu języka między pokoleniami w społecznościach Podlasia – regionu o bogatej historii wielojęzyczności i pogranicznego charakteru. Oparty na triangulacji metodologicznej (badania ilościowe i jakościowe) tekst ukazuje zarówno dane ankietowe z 321 respondentów, jak i fragmenty pogłębionych wywiadów narracyjnych. Celem badań było ustalenie, w jakim stopniu lokalna mowa („po swojemu”) jest dziś przekazywana w rodzinach oraz jakie czynniki wpływają na jej zanikanie lub przetrwanie. Wyniki ilościowe dowodzą wyraźnej transformacji międzypokoleniowej. W starszych grupach wiekowych (powyżej 55 lat) dominowała lokalna mowa jako podstawowy kod komunikacji rodzinnej. Wśród najmłodszych respondentów (<18 lat) zanikła ona niemal całkowicie, ustępując miejsca językowi polskiemu, który stał się językiem hegemonicznym i jedynym punktem odniesienia w pamięci językowej. Białoruszczyzna pojawia się marginalnie, pełniąc funkcję symboliczną – utrwaloną głównie przez szkołę, liturgię i media. Dane wskazują, że proces zaniku dotyczy zarówno transmisji „do respondenta” (od dziadków i rodziców), jak i „od respondenta” (do dzieci i wnuków). O ile najstarsi respondenci wychowywali dzieci w lokalnym kodzie, to w najmłodszych rodzinach mowa ta nie jest już używana. Badania jakościowe ukazują subiektywne aspekty zmian językowych. Wypowiedzi respondentów potwierdzają, że jeszcze dwa pokolenia temu lokalna mowa była naturalnym językiem domowym, natomiast dziś często postrzegana jest jako mniej prestiżowa lub „wstydliwa”. Jednocześnie obserwuje się spontaniczne próby powrotu do niej – zwłaszcza wśród wnuków i osób zainteresowanych dziedzictwem kulturowym regionu. Artykuł dowodzi, że proces transmisji językowej na Podlasiu uległ głębokiemu przekształceniu: lokalna mowa traci funkcję komunikacyjną i przechodzi do sfery symbolicznego dziedzictwa, natomiast polszczyzna dominuje w życiu codziennym. Mimo to lokalna mowa ma potencjał rewitalizacji przez edukację, media i działania lokalne.

Słowa kluczowe

transmisja językowa Podlasie lokalna mowa język polski język białoruski language transmission Podlachian region local speech Polish Belarusian language

Pełny artykuł

Generated from XML file
Referencje
  1. Auer, P. (1998). Introduction: Bilingual conversation revisited. W: P. Auer (red.), Code-switching in conversation: Language, interaction and identity (s. 1–24). Abingdon-on-Thames: Routledge.
  2. Auer, P. (1999). From code-switching via language mixing to fused lects: Towards a dynamic typology of bilingual speech. The International Journal of Bilingualism, 3, 309–332.
  3. Barszczewska, N. (2016). Kulturowo-językowe dziedzictwo Podlasia – projekt badawczy Katedry Białorutenistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Studia Białorutenistyczne, 10, 263–278.
  4. Barwiński, M. (2011). Ukraińcy na Podlasiu – geneza, kontrowersje, współczesność. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Geographica Socio-Oeconomica, 11, 123–144.
  5. Barwiński, M. (2004). Podlasie jako pogranicze narodowościowo-wyznaniowe. Łódź: Wydawnictwo UŁ.
  6. Czykwin, E. (2000). Białoruska mniejszość narodowa jako grupa stygmatyzowana. Białystok: Wydawnictwo Uniwersyteckie Trans Humana.
  7. Dzięgiel, E. (2017). Odmiany terytorialne i społeczne współczesnego języka polskiego na Ukrainie. LingVaria, 12(24), 199–210. https://doi.org/10.12797/LV.12.2017.24.13
  8. Dzięgiel, E. (2020). Dwujęzyczność polsko-ukraińska w Strzelczyskach na Ukrainie (na przykładzie młodzieży i najstarszego pokolenia). Socjolingwistyka, 34, 245–260. https://doi.org/10.17651/SOCJOLING.34.15
  9. Gaweł, A. (2014). Niematerialne dziedzictwo kulturowe wsi podlaskiej – współczesny stan zachowania oraz główne problemy jego ochrony. Ochrona Zabytków, 67(1), 41–51.
  10. Głuszkowski, M. (2013). Socjologia w badaniach dwujęzyczności: Wykorzystanie teorii socjologicznych w badaniach nad bilingwizmem. Toruń: Wydawnictwo Naukowe UMK.
  11. Hawryluk, J. (2001). Kraje ruskie Bielsk, Mielnik, Drohiczyn. Rusini-Ukraińcy na Podlasiu – fakty i kontrowersje. Bielsk Podlaski: Podlaskie Wydawnictwo „Osnowy”.
  12. Kaufmann, J.-C. (2010). Wywiad rozumiejący (tłum. A. Kapciak). Warszawa: Oficyna Naukowa.
  13. Kondratiuk, M. (2008). Urzędowe i gwarowe nazwy miejscowości południowej Białostocczyzny. W: M. Stepaniuk (red.), Gwary Północnego Podlasia (s. 69–79). Puchły: Stowarzyszenie Dziedzictwo Podlasia; Bielsk Podlaski: Związek Ukraińców Podlasia.
  14. Łesiów, M. (2008). Ukraińskie gwary podlaskie: historia badań i najważniejsze cechy systemowe. W: M. Stepaniuk (red.), Gwary Północnego Podlasia (s. 40–54). Puchły: Stowarzyszenie Dziedzictwo Podlasia; Bielsk Podlaski: Związek Ukraińców Podlasia.
  15. Sadanowicz, E. (2018). Podlaska wielokulturowość i związane z nią problemy językowe mniejszości narodowych. Pogranicze. Studia Społeczne, 32, 98–110.
  16. Sajewicz, M. (2002). Derywacja sufiksalna osobowych nazw subiektów w nadnarwiańskich gwarach białoruskich Białostocczyzny. Lublin: Wydawnictwo UMCS.
  17. Sajewicz, M. (2008). Zagadnienie przynależności etniczno-językowej prawosławnych mieszkańców powiatu hajnowskiego na Białostocczyźnie. W: M. Stepaniuk (red.), Gwary Północnego Podlasia (s. 23–39). Puchły: Stowarzyszenie Dziedzictwo Podlasia; Bielsk Podlaski: Związek Ukraińców Podlasia.
  18. Smułkowa, E. (1968). Słownictwo z zakresu uprawy roli w gwarach wschodniej białostocczyzny na tle wschodniosłowiańskim. Wrocław: Ossolineum.
  19. Smułkowa, E. (2002). Pojęcie gwar przejściowych i mieszanych na polsko-białorusko-ukraińskim pograniczu językowym. W: E. Smułkowa (red.), Białoruś i pogranicza. Studia o języku i społeczeństwie (s. 336–345). Warszawa: Wydawnictwa UW.
  20. Weinreich, U. (1970). Languages in contact. Findings and problems. The Hague–Paris–New York: Mouton Publishers.
  21. Wiśniewski, J. (1980). Zarys dziejów osadnictwa na Białostocczyźnie. W: S. Glinka, A. Obrębska-Jabłońska, J. Siatkowski (red.), Atlas gwar wschodniosłowiańskich Białostocczyzny (t. 1, s. 14–27). Warszawa: Wydawnictwo PAN.
  22. Zawadowski, L. (1961). Fundamental relations in language contact. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, 20, 3–26.
  23. Źródła/sources:
  24. AGWB – Atlas gwar wschodniosłowiańskich Białostocczyzny (1980), red. S. Glinka, A. Obrębska-Jabłońska, J. Siatkowski, t. 1, Wrocław–Warszawa; Glinka S. (red.), t. 2–3 (1989, 1993); Maryniakowa I. (red.), t. 4–10 (1994–2012), Warszawa.
Read More

Referencje


Auer, P. (1998). Introduction: Bilingual conversation revisited. W: P. Auer (red.), Code-switching in conversation: Language, interaction and identity (s. 1–24). Abingdon-on-Thames: Routledge.

Auer, P. (1999). From code-switching via language mixing to fused lects: Towards a dynamic typology of bilingual speech. The International Journal of Bilingualism, 3, 309–332.

Barszczewska, N. (2016). Kulturowo-językowe dziedzictwo Podlasia – projekt badawczy Katedry Białorutenistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Studia Białorutenistyczne, 10, 263–278.

Barwiński, M. (2011). Ukraińcy na Podlasiu – geneza, kontrowersje, współczesność. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Geographica Socio-Oeconomica, 11, 123–144.

Barwiński, M. (2004). Podlasie jako pogranicze narodowościowo-wyznaniowe. Łódź: Wydawnictwo UŁ.

Czykwin, E. (2000). Białoruska mniejszość narodowa jako grupa stygmatyzowana. Białystok: Wydawnictwo Uniwersyteckie Trans Humana.

Dzięgiel, E. (2017). Odmiany terytorialne i społeczne współczesnego języka polskiego na Ukrainie. LingVaria, 12(24), 199–210. https://doi.org/10.12797/LV.12.2017.24.13

Dzięgiel, E. (2020). Dwujęzyczność polsko-ukraińska w Strzelczyskach na Ukrainie (na przykładzie młodzieży i najstarszego pokolenia). Socjolingwistyka, 34, 245–260. https://doi.org/10.17651/SOCJOLING.34.15

Gaweł, A. (2014). Niematerialne dziedzictwo kulturowe wsi podlaskiej – współczesny stan zachowania oraz główne problemy jego ochrony. Ochrona Zabytków, 67(1), 41–51.

Głuszkowski, M. (2013). Socjologia w badaniach dwujęzyczności: Wykorzystanie teorii socjologicznych w badaniach nad bilingwizmem. Toruń: Wydawnictwo Naukowe UMK.

Hawryluk, J. (2001). Kraje ruskie Bielsk, Mielnik, Drohiczyn. Rusini-Ukraińcy na Podlasiu – fakty i kontrowersje. Bielsk Podlaski: Podlaskie Wydawnictwo „Osnowy”.

Kaufmann, J.-C. (2010). Wywiad rozumiejący (tłum. A. Kapciak). Warszawa: Oficyna Naukowa.

Kondratiuk, M. (2008). Urzędowe i gwarowe nazwy miejscowości południowej Białostocczyzny. W: M. Stepaniuk (red.), Gwary Północnego Podlasia (s. 69–79). Puchły: Stowarzyszenie Dziedzictwo Podlasia; Bielsk Podlaski: Związek Ukraińców Podlasia.

Łesiów, M. (2008). Ukraińskie gwary podlaskie: historia badań i najważniejsze cechy systemowe. W: M. Stepaniuk (red.), Gwary Północnego Podlasia (s. 40–54). Puchły: Stowarzyszenie Dziedzictwo Podlasia; Bielsk Podlaski: Związek Ukraińców Podlasia.

Sadanowicz, E. (2018). Podlaska wielokulturowość i związane z nią problemy językowe mniejszości narodowych. Pogranicze. Studia Społeczne, 32, 98–110.

Sajewicz, M. (2002). Derywacja sufiksalna osobowych nazw subiektów w nadnarwiańskich gwarach białoruskich Białostocczyzny. Lublin: Wydawnictwo UMCS.

Sajewicz, M. (2008). Zagadnienie przynależności etniczno-językowej prawosławnych mieszkańców powiatu hajnowskiego na Białostocczyźnie. W: M. Stepaniuk (red.), Gwary Północnego Podlasia (s. 23–39). Puchły: Stowarzyszenie Dziedzictwo Podlasia; Bielsk Podlaski: Związek Ukraińców Podlasia.

Smułkowa, E. (1968). Słownictwo z zakresu uprawy roli w gwarach wschodniej białostocczyzny na tle wschodniosłowiańskim. Wrocław: Ossolineum.

Smułkowa, E. (2002). Pojęcie gwar przejściowych i mieszanych na polsko-białorusko-ukraińskim pograniczu językowym. W: E. Smułkowa (red.), Białoruś i pogranicza. Studia o języku i społeczeństwie (s. 336–345). Warszawa: Wydawnictwa UW.

Weinreich, U. (1970). Languages in contact. Findings and problems. The Hague–Paris–New York: Mouton Publishers.

Wiśniewski, J. (1980). Zarys dziejów osadnictwa na Białostocczyźnie. W: S. Glinka, A. Obrębska-Jabłońska, J. Siatkowski (red.), Atlas gwar wschodniosłowiańskich Białostocczyzny (t. 1, s. 14–27). Warszawa: Wydawnictwo PAN.

Zawadowski, L. (1961). Fundamental relations in language contact. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, 20, 3–26.

Źródła/sources:

AGWB – Atlas gwar wschodniosłowiańskich Białostocczyzny (1980), red. S. Glinka, A. Obrębska-Jabłońska, J. Siatkowski, t. 1, Wrocław–Warszawa; Glinka S. (red.), t. 2–3 (1989, 1993); Maryniakowa I. (red.), t. 4–10 (1994–2012), Warszawa.

Biografie autora nie są dostępne.
Pobierz PDF
PDF
Statystyki
Przeczytano : 9 Pobrano: 6

Downloads

Download data is not yet available.

Table Of Contents

Redakcja poleca

Lingua receptiva czy lingua franca? Wybór modelu komunikacji językowej na polsko-czeskim pograniczu

Dec 21, 2019
Piotr Nieporowski, Magdalena Steciąg, Lukáš Zábranský

Ile jest negowania w negacji? – multimodalna analiza wystąpienia publicznego (pilotażowe badanie z elementami ilościowymi)

Dec 21, 2019
Sonia Gembalczyk

Przemianki, czyli miana towarzyskie jako znak inicjacji w polskich cechach rzemieślniczych

Dec 21, 2019
Danuta Lech-Kirstein

Pojęcie wolności w optyce dychotomii swoi–obcy w tekstach sowieckiego ideologicznego subdyskursu o kulturze lat 1953–1957

Dec 21, 2019
Piotr Zemszał

Materiały do nauki języka angielskiego wydawane od końca XVIII do połowy XX wieku jako źródła badań polsko-angielskich kontaktów językowych. Prolegomena badawcze

Dec 21, 2019
Irmina Kotlarska

Fleksyjne wykładniki stylizacji na polszczyznę Żydów w przedwojennym szmoncesie kabaretowym

Dec 21, 2019
Anna Krasowska

Właściwości fonetyczne i fleksyjne języka familijnego Joachima Lelewela (na podstawie listów do najbliższych)

Dec 21, 2019
Violetta Jaros

Rodzinna polityka językowa. Strategie komunikacyjne w wychowywaniu dzieci trójjęzycznych

Dec 21, 2019
Julia Murrmann

Drugie życie gwary — dialektyzacja w wybranych powieściach Katarzyny Bereniki Miszczuk

Dec 21, 2019
Błażej Osowski

Badanie zmian językowych na szyldach sklepów w Malezji: studium diachroniczne w George Town w stanie Penang

Dec 21, 2019
Selim Ben Said, Teresa Wai See Ong

O korzyściach z nauczania oraz uczenia się języka polskiego jako obcego (wyniki sondażu)

Dec 21, 2019
Mirosława Sagan-Bielawa

Ewolucja odmian kręgu zewnętrznego: nigeryjska odmiana języka angielskiego

Dec 21, 2019
Mayowa Akinlotan

Piciorys w przestrzeni dyskursu terapeutycznego. Wstęp do lingwistycznej charakterystyki gatunku

Dec 6, 2019
Bożena Żmigrodzka

Prawa językowe i dyskryminacja językowa w prawie Unii Europejskiej

Dec 21, 2019
Cezary Węgliński

Honoryfikatywność jako sposób kształtowania relacji w populizmie

Dec 21, 2019
Małgorzata Kołodziejczak, Marta Wrześniewska-Pietrzak

Terminologia Unii Europejskiej i brukselizmy: ewolucja

Dec 21, 2019
Anna Ciostek

O problematyce kobiecej na płaszczyźnie językowej w kontekście zagadnienia równych szans w Polsce, Rosji i Bułgarii

Dec 21, 2019
Joanna Satoła-Staśkowiak, Wojciech Sosnowski

Na początku było słowo. Struktura argumentacyjna artykułów prasowych na temat dyskursu miłosierdzia wobec uchodźców

Dec 21, 2019
Natalia Zawadzka-Paluektau

       

Cel i zakres czasopisma

więcej...

Polityka czasopisma

więcej...

Zasady etyczne

więcej...

Wytyczne edytorskie

więcej...

Socjolingwistyka

 

 

Adres:

IJP PAN

Socjolingwistyka
Instytut Języka Polskiego PAN
al. Mickiewicza 31
31-120 Kraków

Kontakt:

tel: +48 12 6325692, wew. 401
e-mail: socjolingwistyka@ijppan.pl

© 2024 Socjolingwistyka | Wszystkie prawa zastrzeżone. | Od roku 2020 czasopismo publikuje artykuły naukowe na licencji CC BY-ND 4.0
Creative Commons License Site uses optimized OJS 3 PKP by openjournaltheme.com
Themes by Openjournaltheme.com
https://socjolingwistyka.ijppan.pl/index.php/SOCJOThemes by Openjournaltheme.com