SOCJOLINGWISTYKA
by Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
openjournathemelogo
Szybki skok do zawartości strony
  • Nawigacja główna
  • Główna treść
  • Pasek boczny

logo

  • O nas
    • Zespół redakcyjny
    • Cel i zakres czasopisma
    • Polityka czasopisma
    • Zasady etyczne
    • Lista recenzentów
    • Kontakt
  • Dla autorów i recenzentów
    • Wytyczne edytorskie
    • Proces recenzji
    • Formularz recenzencki
    • Instrukcje OJS
  • Aktualny numer
  • Ogłoszenia
  • Archiwum
  • Home
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Languages
    • English
    • Polski
  • O nas
    • Zespół redakcyjny
    • Cel i zakres czasopisma
    • Polityka czasopisma
    • Zasady etyczne
    • Lista recenzentów
    • Kontakt
  • Dla autorów i recenzentów
    • Wytyczne edytorskie
    • Proces recenzji
    • Formularz recenzencki
    • Instrukcje OJS
  • Aktualny numer
  • Ogłoszenia
  • Archiwum
  1. Strona domowa
  2. Archiwum
  3. Tom 37 Nr 1 (2023): Socjolingwistyka
  4. ARTYKUŁY PRZEGLĄDOWE I POLEMICZNE

Numer

Tom 37 Nr 1 (2023): Socjolingwistyka

Data publikacji numeru: 31.12.2023
Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

Feminatywy oraz inne spory o słowa. Próba diagnozy i propozycje pozytywne

https://doi.org/10.17651/SOCJOLING.37.19
Marek Łaziński
Uniwersytet Warszawski, Polska
https://orcid.org/0000-0001-5718-4435

Kontakt: Marek Łaziński

m.lazinski@uw.edu.pl

SOCJOLINGWISTYKA, Tom 37 Nr 1 (2023): Socjolingwistyka
Data publikacji artykułu: 31.12.2023

  • Abstrakt
  • Cytuj
  • Referencje
  • Autor Szczegóły

Abstrakt




Artykuł jest próbą podsumowania społecznej dyskusji o feminatywach i innych zmianach inkluzywnych w języku. Język inkluzywny definiujemy jako niewyłączający z debaty żadnej grupy ludzkiej. Termin polityczna poprawność traktujemy jako deprecjonujący. W kolejnych częściach tekstu przypominamy najgłośniejsze spory o język ostatnich lat: spory o nowe nazwy żeńskie, o nazwy etniczne i quasi-etniczne, w tym spory o słowo Murzyn czy przyimek przed nazwą Ukraina. Na podstawie korpusów i zasobów językowych proponujemy nowe metody ustalania konotacji słów. Porównujemy liczbę prawniczych wątpliwości co do interpretacji maskulinum generycznego i gatunkowej liczby pojedynczej. Generyczność liczby rodzi więcej problemów interpretacyjnych niż generyczność rodzaju. Oba zjawiska traktujemy jako językowo typowe, ale pierwsze warto ograniczać ze względów społecznych. Proponujemy nową metodę ustalenia stopnia stygmatyzacji nazwy w korpusach równoległych poprzez wyszukanie kontekstów, w którym dana nazwa jest w polskim przekładzie dodana bez źródła w oryginale. Język inkluzywny traktujemy jako całość, kompleks zmian, które powinny być opisywane łącznie. Zmiany inkluzywne to nie moda ostatnich lat, lecz naturalny proces, który trwa od stuleci (choć sam termin jest nowy). Przypominamy spory o język sprzed 100 lat: o nazwy Rusin i Ukrainiec, o przyimki z nazwami państw, o polskie formy adresatywne. Oddajemy też głos obrońcom tradycji i analizujemy ich argumenty. Przeciwnicy „politycznej poprawności” akceptują i stosują poszczególne, izolowane zmiany inkluzywne. Podsumowaniem artykułu są propozycje pozytywne, zasad komunikacji społecznej możliwe chyba do zaakceptowania przez obie strony polskiego sporu o język i tradycję. Obejmują one z jednej strony uznanie zmian inkluzywnych za naturalny proces językowy i akceptację ich, z drugiej strony nietraktowanie ich jako wyrazu poglądów politycznych czy światopoglądu, brak wyrzutów sumienia, że zanim zmiany zaszły, mówiliśmy inaczej.




Słowa kluczowe

feminatywy język inkluzywny nazwy etniczne stygmatyzacja tradycja debata o języku feminatives inclusive language ethnic names stigmatisation tradition language debate

Pełny artykuł

Generated from XML file
Referencje
  1. Baudouin de Courtenay, J.N. 1927: „Do artykułu prof. К. Nitscha: Rusini czy Ukraińcy?”, Język Polski XII z. 4, 116-18.
  2. Benni, T. 1933. „Sportswoman chce się widzieć z panią doktór”. Jezyk Polski’ XVIII, 6: 184–185.
  3. Brown P. i S. Levinson. 1987. Politeness : some universals in language usage. Cambridge: Cambridge UP.
  4. Brückner, A. 1916. Ty – Wy – Pan. Kartka z dziejów próżności ludzkiej. Kraków: s. n.
  5. Cegieła, A. 2013. „Słowa niebezpieczne i niepożądane w przestrzeni publicznej. Etyka słowa a poprawność polityczna”. Poradnik Językowy 10: 57–70.
  6. Cywińki, S. 1937. Gwałt ortograficzny. Wilno: s. n.
  7. Doroszewski, W. 1966. „O kategorii męskoosobowej”, Poradnik Językowy, nr 10, 439–441.
  8. Łaszkiewicz, K., red. 2013. Po pierwsze człowiek. Działania antydyskryminacyjne w jednostkach policji: praktyczny poradnik. Warszawa: Ogólnopolska Sieć Pełnomocników Policji ds. Ochrony Praw Człowieka.
  9. Falkowska, M. 2022. “#StopCallingMeMurzyn: EMPATHY and POLITICAL CORRECTNESS among Polish Internet Users”. W Translation, Concepts, and Culture, red. B. Lewandowska-Tomaszczyk i M. Trojszczak. Cham: Springer, 139–154.
  10. Garbicz-Stodolna, D. 2020. „Doświadczenie politycznej poprawności a grzeczność językowa”. Dziennikarstwo i Media 13: 67-75.
  11. Hellinger, M. i H. Bußmann, red. 2001-2003. Gender across languages. The linguistic representation of women and men, t. 1–3, Amsterdam: John Benjamin.
  12. Gębka-Wolak, M. 2022. „Językowe wykładniki niebinarności płci w polszczyźnie. Część 2: Innowacje a system i tendencje rozwojowe”. Prace językoznawcze XXIV, 1: 101-116.
  13. Górski, R. L. M. Król i M. Eder. 2019. Zmiana w języku. Studia kwantytatywno-korpusowe, Kraków: PAN, Instytut Języka Polskiego.
  14. Grosse, J. 1907. „Pan, ty czy wy?”. Poradnik Językowy 7: 49–51.
  15. Hibel, K. 2012. „Od Małopolski Wschodniej do Ukrainy Zachodniej. Geneza, rozwój oraz zakres funkcjonowania w języku polskim nazw geograficznych odnoszących się do Galicji Wschodniej w latach 1918–1939”. Slavia Orientalis LXI, 4: 475-510.
  16. Ibrahim, M.H. 1973. Grammatical Gender: Its Origin and Development, The Hague: Mouton.
  17. Jak mówić i pisać o grupach narażonych na dyskryminację? Etyka języka i odpowiedzialna komunikacja, FleishmannHillard, 2021, http://www.etykajezyka.pl.
  18. Linde-Usiekniewicz, J. i D. Michalak. 2021. „Ty jako wartość w debacie o słowie Murzyn”. Biuletyn PTJ, LXXVII: 123–138.
  19. Łazińska, B. i M. Łaziński. 2012. Jeszcze o kobiecie w dawnej polszczyźnie. Wartościowanie i referencja. W Sprache im Kulturkontext. Festschrift für Alicja Nagórko, red. H. Burkhardt H., R. Hammel i M. Łaziński. Frankfurt: Berliner Slawistische Arbeiten t. 39: 89-98.
  20. Łaziński M. 2014. „Jeszcze o słowie Murzyn i o stereotypach. Po lekturze artykułu Margaret Ohii Mechanizmy dyskryminacji rasowej w systemie języka polskiego”. Przegląd Humanistyczny 5: 127-141.
  21. Łaziński, M. 2016. „Słownik nazw żeńskich polszczyzny pod red. A. Małochy-Krupy” – recenzja. Język Polski XCVI, 3: 125-128.
  22. Małocha-Krupa. 2018. Feminatywum w uwikłaniach językowo-kulturowych. Wrocław: Atut.
  23. Markowski A. red. 2004: Wielki słownik poprawnej polszczyzny. Warszawa: WN PWN.
  24. Menotti-Corvi, A. 1925. Italia współczesna: wiadomości geograficzne : rolnictwo, przemysł, handel, komunikacje, finanse, prace, kolonje. Warszawa: F. Hiesick.
  25. Michalak, D. i J. Linde-Usiekniewicz. 2022. „Argumenty w debacie o słowie na M. jako przejaw ideologii językowych”. Socjolingwistyka XXXVI, 29-44.
  26. Miemietz, B. 1993. Motivation zur Motion. Zur Bezeichnung von Frauen durch Feminina und Masculina in Polnischen, Frankfurt: P. Lang.
  27. Nasalski, I. 2020. „Funkcje i dysfunkcje języka inkluzywnego, ze szczególnym uwzględnieniem asymetrii rodzajowej w języku polskim”. Socjolingwistyka 34, 275 -294.
  28. Nitsch, K. 1927: „O nazwy naszych słowiańskich sąsiadów. Rusini czy Ukraińcy?”. Język Polski XII, 3: 65–72.
  29. Nitsch, K. 1928: „Rusini czy Ukraińcy? (Zamknięcie)”, „Język Polski” XIII, 5: 146–153.
  30. Nowosad-Bakalarczyk, M. 2009. Płeć a rodzaj gramatyczny we współczesnej polszczyźnie. Lublin: Wyd. UMCS.
  31. Ohia-Nowak, M. 2020. „Słowo murzyn jako perlokucyjny akt mowy”, „Przegląd Kulturoznawczy”3: 195–212.
  32. Scheller-Boltz, D 2020. Grammatik und Ideologie. Feminisierungsstrategien im Russischen und Polnischen aus Sicht der Wissenschaft und Gesellschaft, Berlin: Peter Lang.
  33. Przybylska, R. 2021, „Przyimki i polityka”. W Język polski – między tradycją a współczesnością: księga jubileuszowa z okazji stulecia Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego. red. E. Horyń, E. Młynarczyk, P. Żmigrodzki, Kraków: Wyd. Naukowe UP, 162-169.
  34. Szober S. 2022. Listy do Kazimierza Nitscha z lat 1917-1938, oprac. M. Kowalski, Warszawa: Wyd. Naukowe UKSW.
  35. Szpyra-Kozlowska J. 2021. Nianiek, ministra i japonki. Eseje o języku i płci. Kraków: Univeritas.
  36. Ułaszyn, H. 1927: „Rusini czy Ukraińcy (Z powodu artykułu prof. K. Nitscha)”. Język Polski XII, 5: 138–147.
  37. Walkiewicz, A. 2022. „Językowe wykładniki niebinarności płci w polszczyźnie. Część 1: Wprowadzenie do problematyki i próba semantyzacji”, Prace językoznawcze XXIV, 1: 85-100.
  38. Zdunkiewicz-Jedynak, D. 2011. „Językowy kodeks poprawności politycznej a kultura języka”. W Polskie dźwięki, polskie słowa, polska gramatyka (system — teksty — norma — kodyfikacja), red. D. Zdunkiewicz-Jedynak, B. Pędzich, Warszawa 2011, 61–74.
  39. Zeifert, M. 2019. Gramatyka przepisu jako przesłanka decyzji interpretacyjnej, Katowice: Wyd. UŚ.
  40. Zimand R., „Problem tradycji”. W Proces historyczny w literaturze i sztuce, red. M. Janion, A. Piorunowa, Warszawa 1965, 360-379.
Read More

Referencje


Baudouin de Courtenay, J.N. 1927: „Do artykułu prof. К. Nitscha: Rusini czy Ukraińcy?”, Język Polski XII z. 4, 116-18.

Benni, T. 1933. „Sportswoman chce się widzieć z panią doktór”. Jezyk Polski’ XVIII, 6: 184–185.

Brown P. i S. Levinson. 1987. Politeness : some universals in language usage. Cambridge: Cambridge UP.

Brückner, A. 1916. Ty – Wy – Pan. Kartka z dziejów próżności ludzkiej. Kraków: s. n.

Cegieła, A. 2013. „Słowa niebezpieczne i niepożądane w przestrzeni publicznej. Etyka słowa a poprawność polityczna”. Poradnik Językowy 10: 57–70.

Cywińki, S. 1937. Gwałt ortograficzny. Wilno: s. n.

Doroszewski, W. 1966. „O kategorii męskoosobowej”, Poradnik Językowy, nr 10, 439–441.

Łaszkiewicz, K., red. 2013. Po pierwsze człowiek. Działania antydyskryminacyjne w jednostkach policji: praktyczny poradnik. Warszawa: Ogólnopolska Sieć Pełnomocników Policji ds. Ochrony Praw Człowieka.

Falkowska, M. 2022. “#StopCallingMeMurzyn: EMPATHY and POLITICAL CORRECTNESS among Polish Internet Users”. W Translation, Concepts, and Culture, red. B. Lewandowska-Tomaszczyk i M. Trojszczak. Cham: Springer, 139–154.

Garbicz-Stodolna, D. 2020. „Doświadczenie politycznej poprawności a grzeczność językowa”. Dziennikarstwo i Media 13: 67-75.

Hellinger, M. i H. Bußmann, red. 2001-2003. Gender across languages. The linguistic representation of women and men, t. 1–3, Amsterdam: John Benjamin.

Gębka-Wolak, M. 2022. „Językowe wykładniki niebinarności płci w polszczyźnie. Część 2: Innowacje a system i tendencje rozwojowe”. Prace językoznawcze XXIV, 1: 101-116.

Górski, R. L. M. Król i M. Eder. 2019. Zmiana w języku. Studia kwantytatywno-korpusowe, Kraków: PAN, Instytut Języka Polskiego.

Grosse, J. 1907. „Pan, ty czy wy?”. Poradnik Językowy 7: 49–51.

Hibel, K. 2012. „Od Małopolski Wschodniej do Ukrainy Zachodniej. Geneza, rozwój oraz zakres funkcjonowania w języku polskim nazw geograficznych odnoszących się do Galicji Wschodniej w latach 1918–1939”. Slavia Orientalis LXI, 4: 475-510.

Ibrahim, M.H. 1973. Grammatical Gender: Its Origin and Development, The Hague: Mouton.

Jak mówić i pisać o grupach narażonych na dyskryminację? Etyka języka i odpowiedzialna komunikacja, FleishmannHillard, 2021, http://www.etykajezyka.pl.

Linde-Usiekniewicz, J. i D. Michalak. 2021. „Ty jako wartość w debacie o słowie Murzyn”. Biuletyn PTJ, LXXVII: 123–138.

Łazińska, B. i M. Łaziński. 2012. Jeszcze o kobiecie w dawnej polszczyźnie. Wartościowanie i referencja. W Sprache im Kulturkontext. Festschrift für Alicja Nagórko, red. H. Burkhardt H., R. Hammel i M. Łaziński. Frankfurt: Berliner Slawistische Arbeiten t. 39: 89-98.

Łaziński M. 2014. „Jeszcze o słowie Murzyn i o stereotypach. Po lekturze artykułu Margaret Ohii Mechanizmy dyskryminacji rasowej w systemie języka polskiego”. Przegląd Humanistyczny 5: 127-141.

Łaziński, M. 2016. „Słownik nazw żeńskich polszczyzny pod red. A. Małochy-Krupy” – recenzja. Język Polski XCVI, 3: 125-128.

Małocha-Krupa. 2018. Feminatywum w uwikłaniach językowo-kulturowych. Wrocław: Atut.

Markowski A. red. 2004: Wielki słownik poprawnej polszczyzny. Warszawa: WN PWN.

Menotti-Corvi, A. 1925. Italia współczesna: wiadomości geograficzne : rolnictwo, przemysł, handel, komunikacje, finanse, prace, kolonje. Warszawa: F. Hiesick.

Michalak, D. i J. Linde-Usiekniewicz. 2022. „Argumenty w debacie o słowie na M. jako przejaw ideologii językowych”. Socjolingwistyka XXXVI, 29-44.

Miemietz, B. 1993. Motivation zur Motion. Zur Bezeichnung von Frauen durch Feminina und Masculina in Polnischen, Frankfurt: P. Lang.

Nasalski, I. 2020. „Funkcje i dysfunkcje języka inkluzywnego, ze szczególnym uwzględnieniem asymetrii rodzajowej w języku polskim”. Socjolingwistyka 34, 275 -294.

Nitsch, K. 1927: „O nazwy naszych słowiańskich sąsiadów. Rusini czy Ukraińcy?”. Język Polski XII, 3: 65–72.

Nitsch, K. 1928: „Rusini czy Ukraińcy? (Zamknięcie)”, „Język Polski” XIII, 5: 146–153.

Nowosad-Bakalarczyk, M. 2009. Płeć a rodzaj gramatyczny we współczesnej polszczyźnie. Lublin: Wyd. UMCS.

Ohia-Nowak, M. 2020. „Słowo murzyn jako perlokucyjny akt mowy”, „Przegląd Kulturoznawczy”3: 195–212.

Scheller-Boltz, D 2020. Grammatik und Ideologie. Feminisierungsstrategien im Russischen und Polnischen aus Sicht der Wissenschaft und Gesellschaft, Berlin: Peter Lang.

Przybylska, R. 2021, „Przyimki i polityka”. W Język polski – między tradycją a współczesnością: księga jubileuszowa z okazji stulecia Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego. red. E. Horyń, E. Młynarczyk, P. Żmigrodzki, Kraków: Wyd. Naukowe UP, 162-169.

Szober S. 2022. Listy do Kazimierza Nitscha z lat 1917-1938, oprac. M. Kowalski, Warszawa: Wyd. Naukowe UKSW.

Szpyra-Kozlowska J. 2021. Nianiek, ministra i japonki. Eseje o języku i płci. Kraków: Univeritas.

Ułaszyn, H. 1927: „Rusini czy Ukraińcy (Z powodu artykułu prof. K. Nitscha)”. Język Polski XII, 5: 138–147.

Walkiewicz, A. 2022. „Językowe wykładniki niebinarności płci w polszczyźnie. Część 1: Wprowadzenie do problematyki i próba semantyzacji”, Prace językoznawcze XXIV, 1: 85-100.

Zdunkiewicz-Jedynak, D. 2011. „Językowy kodeks poprawności politycznej a kultura języka”. W Polskie dźwięki, polskie słowa, polska gramatyka (system — teksty — norma — kodyfikacja), red. D. Zdunkiewicz-Jedynak, B. Pędzich, Warszawa 2011, 61–74.

Zeifert, M. 2019. Gramatyka przepisu jako przesłanka decyzji interpretacyjnej, Katowice: Wyd. UŚ.

Zimand R., „Problem tradycji”. W Proces historyczny w literaturze i sztuce, red. M. Janion, A. Piorunowa, Warszawa 1965, 360-379.

Biografie autora nie są dostępne.
Pobierz PDF
PDF
Statystyki
Przeczytano : 1093 Pobrano: 1068

Downloads

Download data is not yet available.

Table Of Contents

Poznaj nasz zespół

Katarzyna Skowronek
Instytut Języka Polskiego
Polska Akademia Nauk
Redaktor naczelny
 
 
 
Helena Grochola-Szczepanek
Instytut Języka Polskiego
Polska Akademia Nauk
Redaktor działu
 
Maciej Czerwiński
Uniwersytet Jagielloński
Redaktor działu
 
Małgorzata Czachor
Instytut Języka Polskiego
Polska Akademia Nauk
Sekretarz redakcji
Więcej
Redakcja poleca

Lingua receptiva czy lingua franca? Wybór modelu komunikacji językowej na polsko-czeskim pograniczu

Dec 21, 2019
Piotr Nieporowski, Magdalena Steciąg, Lukáš Zábranský

Ile jest negowania w negacji? – multimodalna analiza wystąpienia publicznego (pilotażowe badanie z elementami ilościowymi)

Dec 21, 2019
Sonia Gembalczyk

Przemianki, czyli miana towarzyskie jako znak inicjacji w polskich cechach rzemieślniczych

Dec 21, 2019
Danuta Lech-Kirstein

Pojęcie wolności w optyce dychotomii swoi–obcy w tekstach sowieckiego ideologicznego subdyskursu o kulturze lat 1953–1957

Dec 21, 2019
Piotr Zemszał

Materiały do nauki języka angielskiego wydawane od końca XVIII do połowy XX wieku jako źródła badań polsko-angielskich kontaktów językowych. Prolegomena badawcze

Dec 21, 2019
Irmina Kotlarska

Fleksyjne wykładniki stylizacji na polszczyznę Żydów w przedwojennym szmoncesie kabaretowym

Dec 21, 2019
Anna Krasowska

Właściwości fonetyczne i fleksyjne języka familijnego Joachima Lelewela (na podstawie listów do najbliższych)

Dec 21, 2019
Violetta Jaros

Rodzinna polityka językowa. Strategie komunikacyjne w wychowywaniu dzieci trójjęzycznych

Dec 21, 2019
Julia Murrmann

Drugie życie gwary — dialektyzacja w wybranych powieściach Katarzyny Bereniki Miszczuk

Dec 21, 2019
Błażej Osowski

Badanie zmian językowych na szyldach sklepów w Malezji: studium diachroniczne w George Town w stanie Penang

Dec 21, 2019
Selim Ben Said, Teresa Wai See Ong

O korzyściach z nauczania oraz uczenia się języka polskiego jako obcego (wyniki sondażu)

Dec 21, 2019
Mirosława Sagan-Bielawa

Ewolucja odmian kręgu zewnętrznego: nigeryjska odmiana języka angielskiego

Dec 21, 2019
Mayowa Akinlotan

Piciorys w przestrzeni dyskursu terapeutycznego. Wstęp do lingwistycznej charakterystyki gatunku

Dec 6, 2019
Bożena Żmigrodzka

Prawa językowe i dyskryminacja językowa w prawie Unii Europejskiej

Dec 21, 2019
Cezary Węgliński

Honoryfikatywność jako sposób kształtowania relacji w populizmie

Dec 21, 2019
Małgorzata Kołodziejczak, Marta Wrześniewska-Pietrzak

Terminologia Unii Europejskiej i brukselizmy: ewolucja

Dec 21, 2019
Anna Ciostek

O problematyce kobiecej na płaszczyźnie językowej w kontekście zagadnienia równych szans w Polsce, Rosji i Bułgarii

Dec 21, 2019
Joanna Satoła-Staśkowiak, Wojciech Sosnowski

Na początku było słowo. Struktura argumentacyjna artykułów prasowych na temat dyskursu miłosierdzia wobec uchodźców

Dec 21, 2019
Natalia Zawadzka-Paluektau

       

Cel i zakres czasopisma

więcej...

Polityka czasopisma

więcej...

Zasady etyczne

więcej...

Wytyczne edytorskie

więcej...

Socjolingwistyka

 

 

Adres:

IJP PAN

Socjolingwistyka
Instytut Języka Polskiego PAN
al. Mickiewicza 31
31-120 Kraków

Kontakt:

tel: +48 12 6325692, wew. 401
e-mail: socjolingwistyka@ijppan.pl

© 2024 Socjolingwistyka | Wszystkie prawa zastrzeżone. | Od roku 2020 czasopismo publikuje artykuły naukowe na licencji CC BY-ND 4.0
Creative Commons License Site uses optimized OJS 3 PKP by openjournaltheme.com
Themes by Openjournaltheme.com
https://socjolingwistyka.ijppan.pl/index.php/SOCJOThemes by Openjournaltheme.com