SOCJOLINGWISTYKA
by Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
openjournathemelogo
Szybki skok do zawartości strony
  • Nawigacja główna
  • Główna treść
  • Pasek boczny

logo

  • O nas
    • Zespół redakcyjny
    • Cel i zakres czasopisma
    • Polityka czasopisma
    • Zasady etyczne
    • Lista recenzentów
    • Kontakt
  • Dla autorów i recenzentów
    • Wytyczne edytorskie
    • Proces recenzji
    • Formularz recenzencki
    • Instrukcje OJS
  • Aktualny numer
  • Ogłoszenia
  • Archiwum
  • Home
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Languages
    • English
    • Polski
  • O nas
    • Zespół redakcyjny
    • Cel i zakres czasopisma
    • Polityka czasopisma
    • Zasady etyczne
    • Lista recenzentów
    • Kontakt
  • Dla autorów i recenzentów
    • Wytyczne edytorskie
    • Proces recenzji
    • Formularz recenzencki
    • Instrukcje OJS
  • Aktualny numer
  • Ogłoszenia
  • Archiwum
  1. Strona domowa
  2. Archiwum
  3. Tom 37 Nr 1 (2023): Socjolingwistyka
  4. ARTYKUŁY PRZEGLĄDOWE I POLEMICZNE

Numer

Tom 37 Nr 1 (2023): Socjolingwistyka

Data publikacji numeru: 31.12.2023
Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

Etnolekty czy języki? Rzecz o Saamach (Lapończykach) i ich recepcji w Polsce

https://doi.org/10.17651/SOCJOLING.37.20
Wiesław Stefańczyk
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Polska
https://orcid.org/0000-0002-7019-8548

Kontakt: Wiesław Stefańczyk

wieslaw.stefanczyk@uj.edu.pl

SOCJOLINGWISTYKA, Tom 37 Nr 1 (2023): Socjolingwistyka
Data publikacji artykułu: 31.12.2023

  • Abstrakt
  • Cytuj
  • Referencje
  • Autor Szczegóły

Abstrakt




Artykuł przedstawia krótki rys historyczny Sápmi, wybrane aspekty kultury Saamów, obecną sytuację językową na całym obszarze Sápmi, szczególny status języka północnosaamskiego, w tym również badania własne oraz recepcję Saamów w Polsce. Saamowie, choć są bardzo nielicznym narodem i nigdy nie stworzyli swej struktury państwowej, mają bardzo silnie rozbudowaną świadomość swej tożsamości oraz przynależności narodowej. Ich liczbę szacuje się na ok. 60–120 tysięcy osób, z czego jedynie niewielka część używa na co dzień swego rodzimego języka. Ich ojczyzna – Sápmi obejmuje obszar ok. 380 tysięcy kilometrów kwadratowych. Saamowie zamieszkują obecnie terytorium czterech państw – Norwegii, Szwecji, Finlandii i Rosji (północna część Półwyspu Kolskiego). Pierwotnie zajmowali znacznie większy obszar Fennoskandii, o czym świadczą m. in. dane archeologiczne oraz toponomastyczne. Spośród dziewięciu używanych współcześnie etnolektów, tj. południowosaamskiego, ume, pite, lule, inari, skolt, kildin, ter, najwięcej użytkowników posługuje się językiem północnosaamskim. Jest to ok. 75% ogółu populacji Saamów, zamieszkujących obszar Norwegii (w Norwegii 90% Saamów używa języka północnosaamskiego), Szwecji i Finlandii. Jest to język bogatej literatury, mediów (radio, telewizja, prasa, internet), teatru, filmu, a także język nauki. Jego krzewieniem oprócz wielu organizacji i stowarzyszeń zajmuje się sieć szkół zarówno podstawowych oraz ponadpodstawowych, jak i (zwłaszcza) powstały w 1989 w Kautokeino (Norwegia) uniwersytet saamski (Sámi Allaskuvla). W Polsce istnieje duże zainteresowanie tematyką saamską, o czym świadczą liczne opracowania z zakresu socjologii, kulturoznawstwa, a także pedagogiki porównawczej. W polskiej literaturze lingwistycznej tematyka Saamów jest jednak przedstawiona w sposób niepełny, fragmentaryczny, istnieje więc potrzeba dogłębnych badań, w tym także konfrontatywnych, które pozwoliłyby wypełnić tę lukę.




Słowa kluczowe

Saamowie Sápmi język etnolekt język północnosaamski Saami people Sápmi language ethnolect North Saami Language

Pełny artykuł

Generated from XML file
Referencje
  1. Anhava, J. 2005. Maaliman kielet ja kielikunnat, 2 pain. Tampere: Gaudeamus.
  2. Åsbrink, E. 2019. Made in Sweden. 60 słów, które stworzyły naród, tłum. Natalia Kołaczek. Warszawa: Wielka Litera.
  3. Baer, L.A. 2005. “The Roght of Indigenous Peaples – A Brief Introduction in the Context of the Sámi”. International Journal on Minority and Group Rights 12: 245–268.
  4. Bańczerowski, J. 1967. Alternacje konsonantyczne we wschodnio-lapońskim. Próby analizy fonetyczno-strukturalnej. Poznań: Wydawnictwo Uniwersytetu Adama Mickiewicza.
  5. Biernat, A., i M. Biernat. 2018. Laponia. Wszystkie imiona śniegu. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie.
  6. Bogár, E. 2001. A lappok (számik). W Finnugor kalauz, red. M. Csepregi. Budapest: Panoráma, 209-219.
  7. Bonusiak, G. 2012. Sápmi – rzecz o autonomii Saamów. W Fenomen pogranicz kulturowych: współczesne tendencje, red. L.A. Suchołomynow, t. IV. Piła–Berdiańsk: Wydawnictwo Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. St. Staszica, 71–81.
  8. Bonusiak, G. 2014. Media w językach saamskich jako element utrzymania tożsamości kulturowej. W Media mniejszości. Mniejszości w mediach, red. M. Adamik-Szysiak, i M. Godlewska. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie Skłodowskiej, 289–299.
  9. Bonusiak, G. 2016. Status Saamów w państwach nordyckich w świetle międzynarodowych standardów ochrony praw ludów rdzennych. Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego.
  10. Chacińska, M. 2021. „Saamowie i ich kultura codzienna w filmie i reportażu z pierwszej połowy XX wieku – rekonstrukcja tożsamości w tekstach kultury”. Studia Scandinavica 5(25): 13–30.
  11. Chacińska, M., i M. Sibińska. 2022, „Constructing Sámi in Scandinavian television series: Between pessimism and new possibilities”. Journal of Scandinavian Cinema 12(1) 71– 86.
  12. Fodor, I. 2017. A világ nyelvei és nyelvcsaládjai. Budapest: Tinta Könyvkiadó.
  13. Gmerek, T. 2005. Szkolnictwo wyższe w krajach skandynawskich. Studium z pedagogiki porównawczej. Poznań: Wydawnictwo Wolumin.
  14. Gmerek, T. 2007. „Od polityki przemocy do afirmacji mniejszości? Studium przypadku na przykładzie ludu Sami w Norwegii”. Przegląd Pedagogiczny 1: 79–94.
  15. Gmerek, T. 2013. Edukacja i tożsamość etniczna mniejszości w obszarach podbiegunowych (studium socjopedagogiczne). Poznań: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Adama Mickiewicza.
  16. Hajdú P. 1971. Narody i języki uralskie. tłum. Jolanta Jastrzębska – Helder. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
  17. Hajdú P. 1981. Az urali nyelvészet alapkérdései. Budapest; Tankönyvkiadó.
  18. Jurkowski, M.1993. Lapoński (saamski, loparski) język. W Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, red. K. Polański. Wrocław–Warszawa–Kraków: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, 300.
  19. Kaczmarek, K. 2013. „Stan ochrony tożsamości kulturowej ludów pierwotnych w polityce Unii Europejskiej na przykładzie północnej Skandynawii”. Krakowskie Studia Małopolskie 18: 92–104. Kozieł, Z. 2017. „Dyskryminacja Samów w Szwecji. Zarys problemu”. Studia Scandinavica 1(2): 189-200.
  20. Krasnowolski, A. 2018. Języki zagrożone wymarciem w wybranych krajach Europy, Federacji Rosyjskiej i w Kanadzie. Warszawa: Biuro analiz, dokumentacji i korespondencji. Zespół Opracowań Tematycznych.
  21. Majewicz, A.F. 1989. Języki świata i ich klasyfikowanie. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
  22. Nacher, A., i M. Styczyński. 2013. Vaggi Varri. W tundrze Samów. Kraków: Wydawnictwo Alter.
  23. Nickel, K.P. 1990. Samisk grammatikk. Oslo: Universitetsforlaget.
  24. Paruzel, M. 2016. Łososie, Laponia i ja. Warszawa: Warszawski Dom Wydawniczy.
  25. Piasecki, K. 2009. „The White Sea Pomorye and Its Inhabitants”. Studia Maritima 22: 5–24.
  26. Scheller, E. 2011. „The Sami Language in Russia”. Etnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorites. Uralica Helsingiensia 5: 79–96.
  27. Sibińska, M. 2015. „Krajobraz nomadyczny w „Muittalus samid birra” Johana Turiego”. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Gdańskiego. Prace Etnograficzne 43: 141–154.
  28. Sibińska, M. 2016. „Saamskie teatry: między lokalnością a obcością?”. Folia Scandinavica 19: 233–249. Sibińska, M. 2017. „Tułacze i nomadzi. O twórczości Sigbjørna Skådena”. Studia Scandinavica 1(21): 22–37.
  29. Siwek, A. 2020. Moja przygoda z Kungsleden. Warszawa: Sorus.
  30. Stachowski, M. 2002 „Zur Frage der ursprünglichen Bedeutung von finnisch Lappi ‘Lapland’”. Studia Etymologica Cracoviensia 7: 151–158.
  31. Szpak, A. 2018. Bezpieczeństwo ludzkie w Arktyce na przykładzie Samów. Wybrane zagadnienia. Toruń: Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.
  32. Taivonen I., i D.C. Nelson. red. 2007. Saami Linguistics. Amsterdam, Philadelfia: John Benjamins Publishing Company.
  33. Vorren, Ø., i E. Manker. 1980. Lapończycy. Zarys historii kultury. tłum. Adrian Molanowski, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.
  34. Weinsberg, A. 1983. Językoznawstwo ogólne. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
  35. Wilk, M. 2007. Tropami rena. Warszawa: Noir Sur Blanc.
  36. Wojan, K. 2016. Język fiński w teorii i praktyce. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego. Wojan, K. 2017 „O etymologii etnonimiki Saamów/Lapończyków w świetle europejskiej historiografii”. Studia Scandinavica 1(21): 77–103.
Read More

Referencje


Anhava, J. 2005. Maaliman kielet ja kielikunnat, 2 pain. Tampere: Gaudeamus.

Åsbrink, E. 2019. Made in Sweden. 60 słów, które stworzyły naród, tłum. Natalia Kołaczek. Warszawa: Wielka Litera.

Baer, L.A. 2005. “The Roght of Indigenous Peaples – A Brief Introduction in the Context of the Sámi”. International Journal on Minority and Group Rights 12: 245–268.

Bańczerowski, J. 1967. Alternacje konsonantyczne we wschodnio-lapońskim. Próby analizy fonetyczno-strukturalnej. Poznań: Wydawnictwo Uniwersytetu Adama Mickiewicza.

Biernat, A., i M. Biernat. 2018. Laponia. Wszystkie imiona śniegu. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie.

Bogár, E. 2001. A lappok (számik). W Finnugor kalauz, red. M. Csepregi. Budapest: Panoráma, 209-219.

Bonusiak, G. 2012. Sápmi – rzecz o autonomii Saamów. W Fenomen pogranicz kulturowych: współczesne tendencje, red. L.A. Suchołomynow, t. IV. Piła–Berdiańsk: Wydawnictwo Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. St. Staszica, 71–81.

Bonusiak, G. 2014. Media w językach saamskich jako element utrzymania tożsamości kulturowej. W Media mniejszości. Mniejszości w mediach, red. M. Adamik-Szysiak, i M. Godlewska. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie Skłodowskiej, 289–299.

Bonusiak, G. 2016. Status Saamów w państwach nordyckich w świetle międzynarodowych standardów ochrony praw ludów rdzennych. Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego.

Chacińska, M. 2021. „Saamowie i ich kultura codzienna w filmie i reportażu z pierwszej połowy XX wieku – rekonstrukcja tożsamości w tekstach kultury”. Studia Scandinavica 5(25): 13–30.

Chacińska, M., i M. Sibińska. 2022, „Constructing Sámi in Scandinavian television series: Between pessimism and new possibilities”. Journal of Scandinavian Cinema 12(1) 71– 86.

Fodor, I. 2017. A világ nyelvei és nyelvcsaládjai. Budapest: Tinta Könyvkiadó.

Gmerek, T. 2005. Szkolnictwo wyższe w krajach skandynawskich. Studium z pedagogiki porównawczej. Poznań: Wydawnictwo Wolumin.

Gmerek, T. 2007. „Od polityki przemocy do afirmacji mniejszości? Studium przypadku na przykładzie ludu Sami w Norwegii”. Przegląd Pedagogiczny 1: 79–94.

Gmerek, T. 2013. Edukacja i tożsamość etniczna mniejszości w obszarach podbiegunowych (studium socjopedagogiczne). Poznań: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Adama Mickiewicza.

Hajdú P. 1971. Narody i języki uralskie. tłum. Jolanta Jastrzębska – Helder. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Hajdú P. 1981. Az urali nyelvészet alapkérdései. Budapest; Tankönyvkiadó.

Jurkowski, M.1993. Lapoński (saamski, loparski) język. W Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, red. K. Polański. Wrocław–Warszawa–Kraków: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, 300.

Kaczmarek, K. 2013. „Stan ochrony tożsamości kulturowej ludów pierwotnych w polityce Unii Europejskiej na przykładzie północnej Skandynawii”. Krakowskie Studia Małopolskie 18: 92–104. Kozieł, Z. 2017. „Dyskryminacja Samów w Szwecji. Zarys problemu”. Studia Scandinavica 1(2): 189-200.

Krasnowolski, A. 2018. Języki zagrożone wymarciem w wybranych krajach Europy, Federacji Rosyjskiej i w Kanadzie. Warszawa: Biuro analiz, dokumentacji i korespondencji. Zespół Opracowań Tematycznych.

Majewicz, A.F. 1989. Języki świata i ich klasyfikowanie. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Nacher, A., i M. Styczyński. 2013. Vaggi Varri. W tundrze Samów. Kraków: Wydawnictwo Alter.

Nickel, K.P. 1990. Samisk grammatikk. Oslo: Universitetsforlaget.

Paruzel, M. 2016. Łososie, Laponia i ja. Warszawa: Warszawski Dom Wydawniczy.

Piasecki, K. 2009. „The White Sea Pomorye and Its Inhabitants”. Studia Maritima 22: 5–24.

Scheller, E. 2011. „The Sami Language in Russia”. Etnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorites. Uralica Helsingiensia 5: 79–96.

Sibińska, M. 2015. „Krajobraz nomadyczny w „Muittalus samid birra” Johana Turiego”. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Gdańskiego. Prace Etnograficzne 43: 141–154.

Sibińska, M. 2016. „Saamskie teatry: między lokalnością a obcością?”. Folia Scandinavica 19: 233–249. Sibińska, M. 2017. „Tułacze i nomadzi. O twórczości Sigbjørna Skådena”. Studia Scandinavica 1(21): 22–37.

Siwek, A. 2020. Moja przygoda z Kungsleden. Warszawa: Sorus.

Stachowski, M. 2002 „Zur Frage der ursprünglichen Bedeutung von finnisch Lappi ‘Lapland’”. Studia Etymologica Cracoviensia 7: 151–158.

Szpak, A. 2018. Bezpieczeństwo ludzkie w Arktyce na przykładzie Samów. Wybrane zagadnienia. Toruń: Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika.

Taivonen I., i D.C. Nelson. red. 2007. Saami Linguistics. Amsterdam, Philadelfia: John Benjamins Publishing Company.

Vorren, Ø., i E. Manker. 1980. Lapończycy. Zarys historii kultury. tłum. Adrian Molanowski, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.

Weinsberg, A. 1983. Językoznawstwo ogólne. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

Wilk, M. 2007. Tropami rena. Warszawa: Noir Sur Blanc.

Wojan, K. 2016. Język fiński w teorii i praktyce. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego. Wojan, K. 2017 „O etymologii etnonimiki Saamów/Lapończyków w świetle europejskiej historiografii”. Studia Scandinavica 1(21): 77–103.

Biografie autora nie są dostępne.
Pobierz PDF
PDF
Statystyki
Przeczytano : 263 Pobrano: 193

Downloads

Download data is not yet available.

Table Of Contents

Poznaj nasz zespół

Katarzyna Skowronek
Instytut Języka Polskiego
Polska Akademia Nauk
Redaktor naczelny
 
 
 
Helena Grochola-Szczepanek
Instytut Języka Polskiego
Polska Akademia Nauk
Redaktor działu
 
Maciej Czerwiński
Uniwersytet Jagielloński
Redaktor działu
 
Małgorzata Czachor
Instytut Języka Polskiego
Polska Akademia Nauk
Sekretarz redakcji
Więcej
Redakcja poleca

Lingua receptiva czy lingua franca? Wybór modelu komunikacji językowej na polsko-czeskim pograniczu

Dec 21, 2019
Piotr Nieporowski, Magdalena Steciąg, Lukáš Zábranský

Ile jest negowania w negacji? – multimodalna analiza wystąpienia publicznego (pilotażowe badanie z elementami ilościowymi)

Dec 21, 2019
Sonia Gembalczyk

Przemianki, czyli miana towarzyskie jako znak inicjacji w polskich cechach rzemieślniczych

Dec 21, 2019
Danuta Lech-Kirstein

Pojęcie wolności w optyce dychotomii swoi–obcy w tekstach sowieckiego ideologicznego subdyskursu o kulturze lat 1953–1957

Dec 21, 2019
Piotr Zemszał

Materiały do nauki języka angielskiego wydawane od końca XVIII do połowy XX wieku jako źródła badań polsko-angielskich kontaktów językowych. Prolegomena badawcze

Dec 21, 2019
Irmina Kotlarska

Fleksyjne wykładniki stylizacji na polszczyznę Żydów w przedwojennym szmoncesie kabaretowym

Dec 21, 2019
Anna Krasowska

Właściwości fonetyczne i fleksyjne języka familijnego Joachima Lelewela (na podstawie listów do najbliższych)

Dec 21, 2019
Violetta Jaros

Rodzinna polityka językowa. Strategie komunikacyjne w wychowywaniu dzieci trójjęzycznych

Dec 21, 2019
Julia Murrmann

Drugie życie gwary — dialektyzacja w wybranych powieściach Katarzyny Bereniki Miszczuk

Dec 21, 2019
Błażej Osowski

Badanie zmian językowych na szyldach sklepów w Malezji: studium diachroniczne w George Town w stanie Penang

Dec 21, 2019
Selim Ben Said, Teresa Wai See Ong

O korzyściach z nauczania oraz uczenia się języka polskiego jako obcego (wyniki sondażu)

Dec 21, 2019
Mirosława Sagan-Bielawa

Ewolucja odmian kręgu zewnętrznego: nigeryjska odmiana języka angielskiego

Dec 21, 2019
Mayowa Akinlotan

Piciorys w przestrzeni dyskursu terapeutycznego. Wstęp do lingwistycznej charakterystyki gatunku

Dec 6, 2019
Bożena Żmigrodzka

Prawa językowe i dyskryminacja językowa w prawie Unii Europejskiej

Dec 21, 2019
Cezary Węgliński

Honoryfikatywność jako sposób kształtowania relacji w populizmie

Dec 21, 2019
Małgorzata Kołodziejczak, Marta Wrześniewska-Pietrzak

Terminologia Unii Europejskiej i brukselizmy: ewolucja

Dec 21, 2019
Anna Ciostek

O problematyce kobiecej na płaszczyźnie językowej w kontekście zagadnienia równych szans w Polsce, Rosji i Bułgarii

Dec 21, 2019
Joanna Satoła-Staśkowiak, Wojciech Sosnowski

Na początku było słowo. Struktura argumentacyjna artykułów prasowych na temat dyskursu miłosierdzia wobec uchodźców

Dec 21, 2019
Natalia Zawadzka-Paluektau

       

Cel i zakres czasopisma

więcej...

Polityka czasopisma

więcej...

Zasady etyczne

więcej...

Wytyczne edytorskie

więcej...

Socjolingwistyka

 

 

Adres:

IJP PAN

Socjolingwistyka
Instytut Języka Polskiego PAN
al. Mickiewicza 31
31-120 Kraków

Kontakt:

tel: +48 12 6325692, wew. 401
e-mail: socjolingwistyka@ijppan.pl

© 2024 Socjolingwistyka | Wszystkie prawa zastrzeżone. | Od roku 2020 czasopismo publikuje artykuły naukowe na licencji CC BY-ND 4.0
Creative Commons License Site uses optimized OJS 3 PKP by openjournaltheme.com
Themes by Openjournaltheme.com
https://socjolingwistyka.ijppan.pl/index.php/SOCJOThemes by Openjournaltheme.com