SOCJOLINGWISTYKA
by Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
openjournathemelogo
Szybki skok do zawartości strony
  • Nawigacja główna
  • Główna treść
  • Pasek boczny

logo

  • O nas
    • Zespół redakcyjny
    • Cel i zakres czasopisma
    • Polityka czasopisma
    • Zasady etyczne
    • Lista recenzentów
    • Kontakt
  • Dla autorów i recenzentów
    • Wytyczne edytorskie
    • Proces recenzji
    • Formularz recenzencki
    • Instrukcje OJS
  • Aktualny numer
  • Ogłoszenia
  • Archiwum
  • Home
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Languages
    • English
    • Polski
  • O nas
    • Zespół redakcyjny
    • Cel i zakres czasopisma
    • Polityka czasopisma
    • Zasady etyczne
    • Lista recenzentów
    • Kontakt
  • Dla autorów i recenzentów
    • Wytyczne edytorskie
    • Proces recenzji
    • Formularz recenzencki
    • Instrukcje OJS
  • Aktualny numer
  • Ogłoszenia
  • Archiwum
  1. Strona domowa
  2. Archiwum
  3. Tom 36 Nr 1 (2022): Socjolingwistyka
  4. ROZPRAWY I ARTYKUŁY

Numer

Tom 36 Nr 1 (2022): Socjolingwistyka

Data publikacji numeru: 31.12.2022
Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

WIELOJĘZYCZNOŚĆ JAKO ELEMENT KRAJOBRAZU JĘZYKOWEGO MAŁEGO MIASTA NA PRZYKŁADZIE OLECKA

https://doi.org/10.17651/SOCJOLING.36.7
Magdalena Makowska
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
https://orcid.org/0000-0002-9414-048X

Kontakt: Magdalena Makowska

magdalena.makowska@uwm.edu.pl

SOCJOLINGWISTYKA, Tom 36 Nr 1 (2022): Socjolingwistyka
Data publikacji artykułu: 31.12.2022

  • Abstrakt
  • Cytuj
  • Referencje
  • Autor Szczegóły

Abstrakt




W krajobrazach językowych współczesnych miast coraz istotniejszą rolę odgrywa wielojęzyczność. Miasto mówi wszakże nie językiem, a językami swoich stałych i tymczasowych użytkowników. Z perspektywy komunikacyjnej miasto staje się językowym tyglem, w którym manifestują się potrzeby językowe danej społeczności, ale który także te potrzeby uświadamia i generuje. Stąd wynika tak duże zainteresowanie badawcze różnymi aspektami utekstowienia współczesnej przestrzeni miejskiej. W artykule z zakresu linguistic landscape podjęto się opisu wielojęzyczności jako elementu krajobrazu językowego małego miasta. Metoda badawcza, zastosowana wobec składających się na korpus badawczy tekstów miejskich z Olecka na Mazurach Garbatych, opiera się na analizie dyskursów funkcjonalnych. Uwzględniono w niej rodzaje języków użytych w tekstach miejskich oraz (multimodalną) strukturę komunikatu i realizowane przez niegofunkcje. Efektem analizy tak skonstruowanego korpusu, na który składa się 26 wielojęzycznych tekstów miejskich, zlokalizowanych w centrum Olecka oraz jego części rekreacyjno-sportowej, jest wskazanie siedmiu dyskursów funkcjonalnych charakterystycznych dla wielojęzycznych tekstów miejskich występujących w małym mieście (infrastrukturalny, regulacyjny, komercyjny, komemoratywny, pandemiczny, edukacyjny i indywidualny). Analiza wykazała, że najsilniejszą reprezentację mają wielojęzyczne teksty miejskie komercyjne i komemoratywne, w których wykorzystuje się języki polski, angielski i niemiecki. W krajobrazie językowym Olecka niemal niereprezentowane są natomiast wielojęzyczne teksty miejskie infrastrukturalne i regulacyjne – co dziwi w sytuacji, gdy Olecko reklamuje się jako miasto turystyczne. Wielojęzyczne teksty miejskie przeważnie realizują funkcje sekundarne, związane np. z budowaniem prestiżu i tożsamości, natomiast brakuje tekstów realizujących funkcje prymarne, związane z organizacją przestrzeni.




Słowa kluczowe

krajobraz językowy tekst miejski wielojęzyczność linguistic landscape linguistic landscape urban text multilingualism

Pełny artykuł

Generated from XML file
Referencje
  1. Androutsopoulos, J., i F. Kuhlee. 2021. „Die Sprachlandschaft des schulischen Raums. Ein diskursfunktionaler Ansatz für linguistische Schoolscape-Forschung am Beispiel eines Hamburger Gymnasiums“, Zeitschrift für Angewandte Linguistik 75: 195–243.
  2. Auer, P. 2010. „Sprachliche Landschaften”. W Sprache intermedial: Stimme und Schrift, Bild und Ton, red. A. Deppermann, i A. Linke. Berlin, New York: De Gruyter, 271–298.
  3. Barthes, R. 1986. „Semiology and the Urban”. W The City and the Sign: An Introduction to Urban Semiotics, red. M. Gottdiener, i A. Ph. Lagopoulos. New York: Columbia University Press, 87–98.
  4. Bobryk, A. 2019. „Wielojęzyczność w nazewnictwie ulic w aspekcie wielokulturowości dużego miasta. Przykład Wilna”. https://repozytorium.uwb.edu.pl/jspui/bitstream/11320/10709/1/A_Bobryk_Wielojezycznosc_w_nazewnictwie_ulic.pdf (15.02.2022).
  5. Góral, B. 2011. „Czym jest pejzaż językowy (linguistic landscape)”. Investigationes Linguisticae 24: 41–60.
  6. Greimas, A.J. 1970. „Sémantique, sémiotique et sémiologie”. W Sign, Language, Culture, red. A.J. Greimas, R. Jakobson, M.R. Mayenowa, i S.K. Saujman. Paris, The Hague: Mouton, 13–27.
  7. Hult, F. 2009. „Language ecology and linguistic landscape analysis“. W Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, red. E. Shohamy, i D. Gorter. New York: Routledge, 88–103.
  8. Jaworski, A., i C. Thurlow. 2010: „Introducing Semiotic Landscapes”. W Semiotic Landscapes: Language, Image, Space, red. A. Jaworski, i C. Thurlow. London, New York: Continuum, 1–40.
  9. Karmowska, A. 2019. „Krajobraz językowy polsko-czeskiego pogranicza jako przestrzeń dyskursu wielojęzyczności – analiza tablic informacyjnych z sektora publicznego”, Acta Universitatis Lodziensis 53: 55–66.
  10. Kellner, K. 2021. „Linguistic Bodyscapes – eine Erweiterung des Forschungshorizonts von Linguisic Landscapes?“, Sprachreport 37, Nr. 4: 20–28.
  11. Kucharczyk, R. 2018. Nauczanie języków obcych a dydaktyka wielojęzyczności (na przykładzie francuskiego jako drugiego języka obcego. Lublin: Werset.
  12. Landry, R., i R. Bourhis. 1997. „Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study”. Journal of Language and Social Psychology 16 (1): 23–49.
  13. Makowska, M. 2020. „Utekstowiona przestrzeń miejska w świetle badań mediolingwistycznych”. Socjolingwistyka 34: 113–130.
  14. Opiłowski, R., 2020. „Muster der kommunikativen Kreativität im urbanen Raum. Eine multimodale Perspektive“. W Text- und Diskurswelten in der massenmedialen Kommunikation, red. M. Cieszkowski i J. Pociask. Berlin: Peter Lang, 199-220.
  15. Pawlak, M. 2016. „Wielojęzyczność i międzykulturowość w polskim kontekście edukacyjnym – realistyczne cele czy mity edukacyjne?”, Neofilolog 46 (2): 153-172.
  16. Schmitz, U. 2018. „Media Linguistic Landescapes”. Journal für Medienlinguistik, 1 (1): 1–34.
  17. Scollon R., i S.W. Scollon. 2003. Discourses in Place: Language in the Material World. London, New York: Routledge.
  18. Sennett, R. 2008. Verfall und Ende des öffentlichen Lebens. Die Tyrannei der Intimität. Berlin: Berlin Taschenbuch Verlag.
  19. Sopata, A. 2013. „Dwujęzyczność, trójjęzyczność, wielojęzyczność: podobieństwa i różnice”. W Scripta manent res novae, red. S. Puppel, i T. Tomaszkiewicz. Poznań. Wydawnictwo Naukowe UAM, 399–408.
  20. Steciąg, M. 2020. „Lingua receptiva. Wyzwania wielojęzycznej komunikacji receptywnej w Europie”, Postscriptum Polonistyczne 2(26): 31–42.
  21. Stöckl, H. 2015. „Czytanie tekstów językowo-obrazowych? Elementy kompetencji podstawowej”. tłum. J. Pociask. W Lingwistyka mediów. Antologia tłumaczeń, red. R. Opiłowski, J. Jarosz, i P. Staniewski. Wrocław, Dresden: ATUT, Neisse Verlag, 113–137.
  22. Tophinke, D., i E. Ziegler. 2019. „Einleitung: Die Stadt als öffentlicher Kommunikationsraum“, Zeitschrift für Germanistische Linguistik 47(2): 293–312.
  23. Van Mensel, L., M. Vanderbroucke, i. R. Blackwood. 2016. „Linguistic Landscape“. W The Oxford Handbook of Language and Society, red. O. Garcia, M. Spotti, i N. Flores. Oxford: Oxford University Press, 423–450.
  24. Wallis, A. 1979. Informacja i gwar. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.
Read More

Referencje


Androutsopoulos, J., i F. Kuhlee. 2021. „Die Sprachlandschaft des schulischen Raums. Ein diskursfunktionaler Ansatz für linguistische Schoolscape-Forschung am Beispiel eines Hamburger Gymnasiums“, Zeitschrift für Angewandte Linguistik 75: 195–243.

Auer, P. 2010. „Sprachliche Landschaften”. W Sprache intermedial: Stimme und Schrift, Bild und Ton, red. A. Deppermann, i A. Linke. Berlin, New York: De Gruyter, 271–298.

Barthes, R. 1986. „Semiology and the Urban”. W The City and the Sign: An Introduction to Urban Semiotics, red. M. Gottdiener, i A. Ph. Lagopoulos. New York: Columbia University Press, 87–98.

Bobryk, A. 2019. „Wielojęzyczność w nazewnictwie ulic w aspekcie wielokulturowości dużego miasta. Przykład Wilna”. https://repozytorium.uwb.edu.pl/jspui/bitstream/11320/10709/1/A_Bobryk_Wielojezycznosc_w_nazewnictwie_ulic.pdf (15.02.2022).

Góral, B. 2011. „Czym jest pejzaż językowy (linguistic landscape)”. Investigationes Linguisticae 24: 41–60.

Greimas, A.J. 1970. „Sémantique, sémiotique et sémiologie”. W Sign, Language, Culture, red. A.J. Greimas, R. Jakobson, M.R. Mayenowa, i S.K. Saujman. Paris, The Hague: Mouton, 13–27.

Hult, F. 2009. „Language ecology and linguistic landscape analysis“. W Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, red. E. Shohamy, i D. Gorter. New York: Routledge, 88–103.

Jaworski, A., i C. Thurlow. 2010: „Introducing Semiotic Landscapes”. W Semiotic Landscapes: Language, Image, Space, red. A. Jaworski, i C. Thurlow. London, New York: Continuum, 1–40.

Karmowska, A. 2019. „Krajobraz językowy polsko-czeskiego pogranicza jako przestrzeń dyskursu wielojęzyczności – analiza tablic informacyjnych z sektora publicznego”, Acta Universitatis Lodziensis 53: 55–66.

Kellner, K. 2021. „Linguistic Bodyscapes – eine Erweiterung des Forschungshorizonts von Linguisic Landscapes?“, Sprachreport 37, Nr. 4: 20–28.

Kucharczyk, R. 2018. Nauczanie języków obcych a dydaktyka wielojęzyczności (na przykładzie francuskiego jako drugiego języka obcego. Lublin: Werset.

Landry, R., i R. Bourhis. 1997. „Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study”. Journal of Language and Social Psychology 16 (1): 23–49.

Makowska, M. 2020. „Utekstowiona przestrzeń miejska w świetle badań mediolingwistycznych”. Socjolingwistyka 34: 113–130.

Opiłowski, R., 2020. „Muster der kommunikativen Kreativität im urbanen Raum. Eine multimodale Perspektive“. W Text- und Diskurswelten in der massenmedialen Kommunikation, red. M. Cieszkowski i J. Pociask. Berlin: Peter Lang, 199-220.

Pawlak, M. 2016. „Wielojęzyczność i międzykulturowość w polskim kontekście edukacyjnym – realistyczne cele czy mity edukacyjne?”, Neofilolog 46 (2): 153-172.

Schmitz, U. 2018. „Media Linguistic Landescapes”. Journal für Medienlinguistik, 1 (1): 1–34.

Scollon R., i S.W. Scollon. 2003. Discourses in Place: Language in the Material World. London, New York: Routledge.

Sennett, R. 2008. Verfall und Ende des öffentlichen Lebens. Die Tyrannei der Intimität. Berlin: Berlin Taschenbuch Verlag.

Sopata, A. 2013. „Dwujęzyczność, trójjęzyczność, wielojęzyczność: podobieństwa i różnice”. W Scripta manent res novae, red. S. Puppel, i T. Tomaszkiewicz. Poznań. Wydawnictwo Naukowe UAM, 399–408.

Steciąg, M. 2020. „Lingua receptiva. Wyzwania wielojęzycznej komunikacji receptywnej w Europie”, Postscriptum Polonistyczne 2(26): 31–42.

Stöckl, H. 2015. „Czytanie tekstów językowo-obrazowych? Elementy kompetencji podstawowej”. tłum. J. Pociask. W Lingwistyka mediów. Antologia tłumaczeń, red. R. Opiłowski, J. Jarosz, i P. Staniewski. Wrocław, Dresden: ATUT, Neisse Verlag, 113–137.

Tophinke, D., i E. Ziegler. 2019. „Einleitung: Die Stadt als öffentlicher Kommunikationsraum“, Zeitschrift für Germanistische Linguistik 47(2): 293–312.

Van Mensel, L., M. Vanderbroucke, i. R. Blackwood. 2016. „Linguistic Landscape“. W The Oxford Handbook of Language and Society, red. O. Garcia, M. Spotti, i N. Flores. Oxford: Oxford University Press, 423–450.

Wallis, A. 1979. Informacja i gwar. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.

Biografie autora nie są dostępne.
Pobierz PDF
PDF
Statystyki
Przeczytano : 586 Pobrano: 402

Downloads

Download data is not yet available.

Table Of Contents

Redakcja poleca

Lingua receptiva czy lingua franca? Wybór modelu komunikacji językowej na polsko-czeskim pograniczu

Dec 21, 2019
Piotr Nieporowski, Magdalena Steciąg, Lukáš Zábranský

Ile jest negowania w negacji? – multimodalna analiza wystąpienia publicznego (pilotażowe badanie z elementami ilościowymi)

Dec 21, 2019
Sonia Gembalczyk

Przemianki, czyli miana towarzyskie jako znak inicjacji w polskich cechach rzemieślniczych

Dec 21, 2019
Danuta Lech-Kirstein

Pojęcie wolności w optyce dychotomii swoi–obcy w tekstach sowieckiego ideologicznego subdyskursu o kulturze lat 1953–1957

Dec 21, 2019
Piotr Zemszał

Materiały do nauki języka angielskiego wydawane od końca XVIII do połowy XX wieku jako źródła badań polsko-angielskich kontaktów językowych. Prolegomena badawcze

Dec 21, 2019
Irmina Kotlarska

Fleksyjne wykładniki stylizacji na polszczyznę Żydów w przedwojennym szmoncesie kabaretowym

Dec 21, 2019
Anna Krasowska

Właściwości fonetyczne i fleksyjne języka familijnego Joachima Lelewela (na podstawie listów do najbliższych)

Dec 21, 2019
Violetta Jaros

Rodzinna polityka językowa. Strategie komunikacyjne w wychowywaniu dzieci trójjęzycznych

Dec 21, 2019
Julia Murrmann

Drugie życie gwary — dialektyzacja w wybranych powieściach Katarzyny Bereniki Miszczuk

Dec 21, 2019
Błażej Osowski

Badanie zmian językowych na szyldach sklepów w Malezji: studium diachroniczne w George Town w stanie Penang

Dec 21, 2019
Selim Ben Said, Teresa Wai See Ong

O korzyściach z nauczania oraz uczenia się języka polskiego jako obcego (wyniki sondażu)

Dec 21, 2019
Mirosława Sagan-Bielawa

Ewolucja odmian kręgu zewnętrznego: nigeryjska odmiana języka angielskiego

Dec 21, 2019
Mayowa Akinlotan

Piciorys w przestrzeni dyskursu terapeutycznego. Wstęp do lingwistycznej charakterystyki gatunku

Dec 6, 2019
Bożena Żmigrodzka

Prawa językowe i dyskryminacja językowa w prawie Unii Europejskiej

Dec 21, 2019
Cezary Węgliński

Honoryfikatywność jako sposób kształtowania relacji w populizmie

Dec 21, 2019
Małgorzata Kołodziejczak, Marta Wrześniewska-Pietrzak

Terminologia Unii Europejskiej i brukselizmy: ewolucja

Dec 21, 2019
Anna Ciostek

O problematyce kobiecej na płaszczyźnie językowej w kontekście zagadnienia równych szans w Polsce, Rosji i Bułgarii

Dec 21, 2019
Joanna Satoła-Staśkowiak, Wojciech Sosnowski

Na początku było słowo. Struktura argumentacyjna artykułów prasowych na temat dyskursu miłosierdzia wobec uchodźców

Dec 21, 2019
Natalia Zawadzka-Paluektau

       

Cel i zakres czasopisma

więcej...

Polityka czasopisma

więcej...

Zasady etyczne

więcej...

Wytyczne edytorskie

więcej...

Socjolingwistyka

 

 

Adres:

IJP PAN

Socjolingwistyka
Instytut Języka Polskiego PAN
al. Mickiewicza 31
31-120 Kraków

Kontakt:

tel: +48 12 6325692, wew. 401
e-mail: socjolingwistyka@ijppan.pl

© 2024 Socjolingwistyka | Wszystkie prawa zastrzeżone. | Od roku 2020 czasopismo publikuje artykuły naukowe na licencji CC BY-ND 4.0
Creative Commons License Site uses optimized OJS 3 PKP by openjournaltheme.com
Themes by Openjournaltheme.com
https://socjolingwistyka.ijppan.pl/index.php/SOCJOThemes by Openjournaltheme.com