SOCJOLINGWISTYKA
by Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk
openjournathemelogo
Szybki skok do zawartości strony
  • Nawigacja główna
  • Główna treść
  • Pasek boczny

logo

  • O nas
    • Zespół redakcyjny
    • Cel i zakres czasopisma
    • Polityka czasopisma
    • Zasady etyczne
    • Lista recenzentów
    • Kontakt
  • Dla autorów i recenzentów
    • Wytyczne edytorskie
    • Proces recenzji
    • Formularz recenzencki
    • Instrukcje OJS
  • Aktualny numer
  • Ogłoszenia
  • Archiwum
  • Home
  • Zarejestruj
  • Zaloguj
  • Languages
    • English
    • Polski
  • O nas
    • Zespół redakcyjny
    • Cel i zakres czasopisma
    • Polityka czasopisma
    • Zasady etyczne
    • Lista recenzentów
    • Kontakt
  • Dla autorów i recenzentów
    • Wytyczne edytorskie
    • Proces recenzji
    • Formularz recenzencki
    • Instrukcje OJS
  • Aktualny numer
  • Ogłoszenia
  • Archiwum
  1. Strona domowa
  2. Archiwum
  3. Tom 36 Nr 1 (2022): Socjolingwistyka
  4. ROZPRAWY I ARTYKUŁY

Numer

Tom 36 Nr 1 (2022): Socjolingwistyka

Data publikacji numeru: 31.12.2022
Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

WIELOJĘZYCZNOŚĆ JAKO ELEMENT KRAJOBRAZU JĘZYKOWEGO MAŁEGO MIASTA NA PRZYKŁADZIE OLECKA

https://doi.org/10.17651/SOCJOLING.36.7
Magdalena Makowska
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
https://orcid.org/0000-0002-9414-048X

Kontakt: Magdalena Makowska

magdalena.makowska@uwm.edu.pl

SOCJOLINGWISTYKA, Tom 36 Nr 1 (2022): Socjolingwistyka
Data publikacji artykułu: 31.12.2022

  • Abstrakt
  • Cytuj
  • Referencje
  • Autor Szczegóły

Abstrakt




W krajobrazach językowych współczesnych miast coraz istotniejszą rolę odgrywa wielojęzyczność. Miasto mówi wszakże nie językiem, a językami swoich stałych i tymczasowych użytkowników. Z perspektywy komunikacyjnej miasto staje się językowym tyglem, w którym manifestują się potrzeby językowe danej społeczności, ale który także te potrzeby uświadamia i generuje. Stąd wynika tak duże zainteresowanie badawcze różnymi aspektami utekstowienia współczesnej przestrzeni miejskiej. W artykule z zakresu linguistic landscape podjęto się opisu wielojęzyczności jako elementu krajobrazu językowego małego miasta. Metoda badawcza, zastosowana wobec składających się na korpus badawczy tekstów miejskich z Olecka na Mazurach Garbatych, opiera się na analizie dyskursów funkcjonalnych. Uwzględniono w niej rodzaje języków użytych w tekstach miejskich oraz (multimodalną) strukturę komunikatu i realizowane przez niegofunkcje. Efektem analizy tak skonstruowanego korpusu, na który składa się 26 wielojęzycznych tekstów miejskich, zlokalizowanych w centrum Olecka oraz jego części rekreacyjno-sportowej, jest wskazanie siedmiu dyskursów funkcjonalnych charakterystycznych dla wielojęzycznych tekstów miejskich występujących w małym mieście (infrastrukturalny, regulacyjny, komercyjny, komemoratywny, pandemiczny, edukacyjny i indywidualny). Analiza wykazała, że najsilniejszą reprezentację mają wielojęzyczne teksty miejskie komercyjne i komemoratywne, w których wykorzystuje się języki polski, angielski i niemiecki. W krajobrazie językowym Olecka niemal niereprezentowane są natomiast wielojęzyczne teksty miejskie infrastrukturalne i regulacyjne – co dziwi w sytuacji, gdy Olecko reklamuje się jako miasto turystyczne. Wielojęzyczne teksty miejskie przeważnie realizują funkcje sekundarne, związane np. z budowaniem prestiżu i tożsamości, natomiast brakuje tekstów realizujących funkcje prymarne, związane z organizacją przestrzeni.




Słowa kluczowe

krajobraz językowy tekst miejski wielojęzyczność linguistic landscape linguistic landscape urban text multilingualism

Pełny artykuł

Generated from XML file
Referencje
  1. Androutsopoulos, J., i F. Kuhlee. 2021. „Die Sprachlandschaft des schulischen Raums. Ein diskursfunktionaler Ansatz für linguistische Schoolscape-Forschung am Beispiel eines Hamburger Gymnasiums“, Zeitschrift für Angewandte Linguistik 75: 195–243.
  2. Auer, P. 2010. „Sprachliche Landschaften”. W Sprache intermedial: Stimme und Schrift, Bild und Ton, red. A. Deppermann, i A. Linke. Berlin, New York: De Gruyter, 271–298.
  3. Barthes, R. 1986. „Semiology and the Urban”. W The City and the Sign: An Introduction to Urban Semiotics, red. M. Gottdiener, i A. Ph. Lagopoulos. New York: Columbia University Press, 87–98.
  4. Bobryk, A. 2019. „Wielojęzyczność w nazewnictwie ulic w aspekcie wielokulturowości dużego miasta. Przykład Wilna”. https://repozytorium.uwb.edu.pl/jspui/bitstream/11320/10709/1/A_Bobryk_Wielojezycznosc_w_nazewnictwie_ulic.pdf (15.02.2022).
  5. Góral, B. 2011. „Czym jest pejzaż językowy (linguistic landscape)”. Investigationes Linguisticae 24: 41–60.
  6. Greimas, A.J. 1970. „Sémantique, sémiotique et sémiologie”. W Sign, Language, Culture, red. A.J. Greimas, R. Jakobson, M.R. Mayenowa, i S.K. Saujman. Paris, The Hague: Mouton, 13–27.
  7. Hult, F. 2009. „Language ecology and linguistic landscape analysis“. W Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, red. E. Shohamy, i D. Gorter. New York: Routledge, 88–103.
  8. Jaworski, A., i C. Thurlow. 2010: „Introducing Semiotic Landscapes”. W Semiotic Landscapes: Language, Image, Space, red. A. Jaworski, i C. Thurlow. London, New York: Continuum, 1–40.
  9. Karmowska, A. 2019. „Krajobraz językowy polsko-czeskiego pogranicza jako przestrzeń dyskursu wielojęzyczności – analiza tablic informacyjnych z sektora publicznego”, Acta Universitatis Lodziensis 53: 55–66.
  10. Kellner, K. 2021. „Linguistic Bodyscapes – eine Erweiterung des Forschungshorizonts von Linguisic Landscapes?“, Sprachreport 37, Nr. 4: 20–28.
  11. Kucharczyk, R. 2018. Nauczanie języków obcych a dydaktyka wielojęzyczności (na przykładzie francuskiego jako drugiego języka obcego. Lublin: Werset.
  12. Landry, R., i R. Bourhis. 1997. „Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study”. Journal of Language and Social Psychology 16 (1): 23–49.
  13. Makowska, M. 2020. „Utekstowiona przestrzeń miejska w świetle badań mediolingwistycznych”. Socjolingwistyka 34: 113–130.
  14. Opiłowski, R., 2020. „Muster der kommunikativen Kreativität im urbanen Raum. Eine multimodale Perspektive“. W Text- und Diskurswelten in der massenmedialen Kommunikation, red. M. Cieszkowski i J. Pociask. Berlin: Peter Lang, 199-220.
  15. Pawlak, M. 2016. „Wielojęzyczność i międzykulturowość w polskim kontekście edukacyjnym – realistyczne cele czy mity edukacyjne?”, Neofilolog 46 (2): 153-172.
  16. Schmitz, U. 2018. „Media Linguistic Landescapes”. Journal für Medienlinguistik, 1 (1): 1–34.
  17. Scollon R., i S.W. Scollon. 2003. Discourses in Place: Language in the Material World. London, New York: Routledge.
  18. Sennett, R. 2008. Verfall und Ende des öffentlichen Lebens. Die Tyrannei der Intimität. Berlin: Berlin Taschenbuch Verlag.
  19. Sopata, A. 2013. „Dwujęzyczność, trójjęzyczność, wielojęzyczność: podobieństwa i różnice”. W Scripta manent res novae, red. S. Puppel, i T. Tomaszkiewicz. Poznań. Wydawnictwo Naukowe UAM, 399–408.
  20. Steciąg, M. 2020. „Lingua receptiva. Wyzwania wielojęzycznej komunikacji receptywnej w Europie”, Postscriptum Polonistyczne 2(26): 31–42.
  21. Stöckl, H. 2015. „Czytanie tekstów językowo-obrazowych? Elementy kompetencji podstawowej”. tłum. J. Pociask. W Lingwistyka mediów. Antologia tłumaczeń, red. R. Opiłowski, J. Jarosz, i P. Staniewski. Wrocław, Dresden: ATUT, Neisse Verlag, 113–137.
  22. Tophinke, D., i E. Ziegler. 2019. „Einleitung: Die Stadt als öffentlicher Kommunikationsraum“, Zeitschrift für Germanistische Linguistik 47(2): 293–312.
  23. Van Mensel, L., M. Vanderbroucke, i. R. Blackwood. 2016. „Linguistic Landscape“. W The Oxford Handbook of Language and Society, red. O. Garcia, M. Spotti, i N. Flores. Oxford: Oxford University Press, 423–450.
  24. Wallis, A. 1979. Informacja i gwar. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.
Read More

Referencje


Androutsopoulos, J., i F. Kuhlee. 2021. „Die Sprachlandschaft des schulischen Raums. Ein diskursfunktionaler Ansatz für linguistische Schoolscape-Forschung am Beispiel eines Hamburger Gymnasiums“, Zeitschrift für Angewandte Linguistik 75: 195–243.

Auer, P. 2010. „Sprachliche Landschaften”. W Sprache intermedial: Stimme und Schrift, Bild und Ton, red. A. Deppermann, i A. Linke. Berlin, New York: De Gruyter, 271–298.

Barthes, R. 1986. „Semiology and the Urban”. W The City and the Sign: An Introduction to Urban Semiotics, red. M. Gottdiener, i A. Ph. Lagopoulos. New York: Columbia University Press, 87–98.

Bobryk, A. 2019. „Wielojęzyczność w nazewnictwie ulic w aspekcie wielokulturowości dużego miasta. Przykład Wilna”. https://repozytorium.uwb.edu.pl/jspui/bitstream/11320/10709/1/A_Bobryk_Wielojezycznosc_w_nazewnictwie_ulic.pdf (15.02.2022).

Góral, B. 2011. „Czym jest pejzaż językowy (linguistic landscape)”. Investigationes Linguisticae 24: 41–60.

Greimas, A.J. 1970. „Sémantique, sémiotique et sémiologie”. W Sign, Language, Culture, red. A.J. Greimas, R. Jakobson, M.R. Mayenowa, i S.K. Saujman. Paris, The Hague: Mouton, 13–27.

Hult, F. 2009. „Language ecology and linguistic landscape analysis“. W Linguistic Landscape: Expanding the Scenery, red. E. Shohamy, i D. Gorter. New York: Routledge, 88–103.

Jaworski, A., i C. Thurlow. 2010: „Introducing Semiotic Landscapes”. W Semiotic Landscapes: Language, Image, Space, red. A. Jaworski, i C. Thurlow. London, New York: Continuum, 1–40.

Karmowska, A. 2019. „Krajobraz językowy polsko-czeskiego pogranicza jako przestrzeń dyskursu wielojęzyczności – analiza tablic informacyjnych z sektora publicznego”, Acta Universitatis Lodziensis 53: 55–66.

Kellner, K. 2021. „Linguistic Bodyscapes – eine Erweiterung des Forschungshorizonts von Linguisic Landscapes?“, Sprachreport 37, Nr. 4: 20–28.

Kucharczyk, R. 2018. Nauczanie języków obcych a dydaktyka wielojęzyczności (na przykładzie francuskiego jako drugiego języka obcego. Lublin: Werset.

Landry, R., i R. Bourhis. 1997. „Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study”. Journal of Language and Social Psychology 16 (1): 23–49.

Makowska, M. 2020. „Utekstowiona przestrzeń miejska w świetle badań mediolingwistycznych”. Socjolingwistyka 34: 113–130.

Opiłowski, R., 2020. „Muster der kommunikativen Kreativität im urbanen Raum. Eine multimodale Perspektive“. W Text- und Diskurswelten in der massenmedialen Kommunikation, red. M. Cieszkowski i J. Pociask. Berlin: Peter Lang, 199-220.

Pawlak, M. 2016. „Wielojęzyczność i międzykulturowość w polskim kontekście edukacyjnym – realistyczne cele czy mity edukacyjne?”, Neofilolog 46 (2): 153-172.

Schmitz, U. 2018. „Media Linguistic Landescapes”. Journal für Medienlinguistik, 1 (1): 1–34.

Scollon R., i S.W. Scollon. 2003. Discourses in Place: Language in the Material World. London, New York: Routledge.

Sennett, R. 2008. Verfall und Ende des öffentlichen Lebens. Die Tyrannei der Intimität. Berlin: Berlin Taschenbuch Verlag.

Sopata, A. 2013. „Dwujęzyczność, trójjęzyczność, wielojęzyczność: podobieństwa i różnice”. W Scripta manent res novae, red. S. Puppel, i T. Tomaszkiewicz. Poznań. Wydawnictwo Naukowe UAM, 399–408.

Steciąg, M. 2020. „Lingua receptiva. Wyzwania wielojęzycznej komunikacji receptywnej w Europie”, Postscriptum Polonistyczne 2(26): 31–42.

Stöckl, H. 2015. „Czytanie tekstów językowo-obrazowych? Elementy kompetencji podstawowej”. tłum. J. Pociask. W Lingwistyka mediów. Antologia tłumaczeń, red. R. Opiłowski, J. Jarosz, i P. Staniewski. Wrocław, Dresden: ATUT, Neisse Verlag, 113–137.

Tophinke, D., i E. Ziegler. 2019. „Einleitung: Die Stadt als öffentlicher Kommunikationsraum“, Zeitschrift für Germanistische Linguistik 47(2): 293–312.

Van Mensel, L., M. Vanderbroucke, i. R. Blackwood. 2016. „Linguistic Landscape“. W The Oxford Handbook of Language and Society, red. O. Garcia, M. Spotti, i N. Flores. Oxford: Oxford University Press, 423–450.

Wallis, A. 1979. Informacja i gwar. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.

Biografie autora nie są dostępne.
Pobierz PDF
PDF
Statystyki
Przeczytano : 402 Pobrano: 311

Downloads

Download data is not yet available.

Table Of Contents

Poznaj nasz zespół

Katarzyna Skowronek
Instytut Języka Polskiego
Polska Akademia Nauk
Redaktor naczelny
 
 
 
Helena Grochola-Szczepanek
Instytut Języka Polskiego
Polska Akademia Nauk
Redaktor działu
 
Maciej Czerwiński
Uniwersytet Jagielloński
Redaktor działu
 
Małgorzata Czachor
Instytut Języka Polskiego
Polska Akademia Nauk
Sekretarz redakcji
Więcej
Redakcja poleca

Lingua receptiva czy lingua franca? Wybór modelu komunikacji językowej na polsko-czeskim pograniczu

Dec 21, 2019
Piotr Nieporowski, Magdalena Steciąg, Lukáš Zábranský

Ile jest negowania w negacji? – multimodalna analiza wystąpienia publicznego (pilotażowe badanie z elementami ilościowymi)

Dec 21, 2019
Sonia Gembalczyk

Przemianki, czyli miana towarzyskie jako znak inicjacji w polskich cechach rzemieślniczych

Dec 21, 2019
Danuta Lech-Kirstein

Pojęcie wolności w optyce dychotomii swoi–obcy w tekstach sowieckiego ideologicznego subdyskursu o kulturze lat 1953–1957

Dec 21, 2019
Piotr Zemszał

Materiały do nauki języka angielskiego wydawane od końca XVIII do połowy XX wieku jako źródła badań polsko-angielskich kontaktów językowych. Prolegomena badawcze

Dec 21, 2019
Irmina Kotlarska

Fleksyjne wykładniki stylizacji na polszczyznę Żydów w przedwojennym szmoncesie kabaretowym

Dec 21, 2019
Anna Krasowska

Właściwości fonetyczne i fleksyjne języka familijnego Joachima Lelewela (na podstawie listów do najbliższych)

Dec 21, 2019
Violetta Jaros

Rodzinna polityka językowa. Strategie komunikacyjne w wychowywaniu dzieci trójjęzycznych

Dec 21, 2019
Julia Murrmann

Drugie życie gwary — dialektyzacja w wybranych powieściach Katarzyny Bereniki Miszczuk

Dec 21, 2019
Błażej Osowski

Badanie zmian językowych na szyldach sklepów w Malezji: studium diachroniczne w George Town w stanie Penang

Dec 21, 2019
Selim Ben Said, Teresa Wai See Ong

O korzyściach z nauczania oraz uczenia się języka polskiego jako obcego (wyniki sondażu)

Dec 21, 2019
Mirosława Sagan-Bielawa

Ewolucja odmian kręgu zewnętrznego: nigeryjska odmiana języka angielskiego

Dec 21, 2019
Mayowa Akinlotan

Piciorys w przestrzeni dyskursu terapeutycznego. Wstęp do lingwistycznej charakterystyki gatunku

Dec 6, 2019
Bożena Żmigrodzka

Prawa językowe i dyskryminacja językowa w prawie Unii Europejskiej

Dec 21, 2019
Cezary Węgliński

Honoryfikatywność jako sposób kształtowania relacji w populizmie

Dec 21, 2019
Małgorzata Kołodziejczak, Marta Wrześniewska-Pietrzak

Terminologia Unii Europejskiej i brukselizmy: ewolucja

Dec 21, 2019
Anna Ciostek

O problematyce kobiecej na płaszczyźnie językowej w kontekście zagadnienia równych szans w Polsce, Rosji i Bułgarii

Dec 21, 2019
Joanna Satoła-Staśkowiak, Wojciech Sosnowski

Na początku było słowo. Struktura argumentacyjna artykułów prasowych na temat dyskursu miłosierdzia wobec uchodźców

Dec 21, 2019
Natalia Zawadzka-Paluektau

       

Cel i zakres czasopisma

więcej...

Polityka czasopisma

więcej...

Zasady etyczne

więcej...

Wytyczne edytorskie

więcej...

Socjolingwistyka

 

 

Adres:

IJP PAN

Socjolingwistyka
Instytut Języka Polskiego PAN
al. Mickiewicza 31
31-120 Kraków

Kontakt:

tel: +48 12 6325692, wew. 401
e-mail: socjolingwistyka@ijppan.pl

© 2024 Socjolingwistyka | Wszystkie prawa zastrzeżone. | Od roku 2020 czasopismo publikuje artykuły naukowe na licencji CC BY-ND 4.0
Creative Commons License Site uses optimized OJS 3 PKP by openjournaltheme.com
Themes by Openjournaltheme.com
https://socjolingwistyka.ijppan.pl/index.php/SOCJOThemes by Openjournaltheme.com